作者�爕K

最近在看的書,《The Girls》by Lori Lansens。講述連體雙胞胎姐妹的故事。由兩姐妹不同的視角拼湊而成。有語言天賦的Rose和喜歡藝術繪畫的Ruby。



「Raise your right hand. Press the base of your palm to the lobe of your right ear. Cover your ear and fan out your fingers -- that's where my sister and I are affixed, our faces not quite side by side, our skulls fused together in a circular pattern running up the temple and curving around the frontal lobe. If you glance at us, you might think we're two women embracing…」

譯:舉起你的右手,將掌根壓上耳輪,張開手指——那就是我妹妹和我粘連的地方。我們的臉並不算是併排,我們的頭蓋骨以腦側迂轉,前額葉扭曲的形態連接在一起。如果你匆匆看我們一眼,也許會以為我們是擁抱在一起的兩個女人。

兩姐妹共享同一個循環系統,因此後期妹妹Ruby開始生病身體漸漸虛弱時,無法實現分離手術。一個就等於兩個。



故事中也講述了其他連體雙胞胎的案例。有一對體前相連的嬰兒,每日對望,互相叫對方「我」。在兩歲時,其中一個漸漸衰竭。分離手術雖然成功,活下來的卻發現另一個自己不見了。疑惑的問醫生:「我呢?」當確定另一半不在,也閉上眼睛,安然去世。

去找連體雙胞胎相關的信息時,找到一個希臘的案例,其中一個嬰兒身體健全,衹是在頭頂上連接著另外一個頭,而那個頭在母體中並未進化出身體。所以看起來就像一個人長了兩個頭,但兩個大腦各自意識不同。有評論說,這樣算是一個人還是兩個人,因為兩個部分都是靠同一個循環系統和心臟。但兩個腦有不同的自主意識。衹有一個頭,算不算生命。也有人反駁說,如果你少了一個手臂,拔了一顆牙齒,你還是生命體吧?那就不能否認頭的生命價值…

有基督教徒說,我們的身體本身就是一個奇跡,這就是上帝存在的證明。嗯,那上帝真是沒有幽默感脾氣暴躁又神經質。

Ruby最後對姐姐說:「I'll miss you, and I'm not just saying that.」-我會想念你。並不衹是說說而已。

生命和自然才是奇跡。
arrow
arrow
    全站熱搜

    annchang0403 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()